新聞中心
-
有資質的翻譯公司具有什么特點?
在國內,大多數的涉外機構及政府部門,例如:簽證中心、出入境管理局、貿促會、公證處、婚姻登記處等都會要求提供經有資質的翻譯公司翻譯的證明文件。大部分機構的辦事人員要你去
-
一名合格的同傳翻譯員的話需要做到什么?
作為一名合格的同傳翻譯員需要符合哪些基本的要素,哪些知識是必須掌握的,本文我們就來了解一下。
-
移民新加坡準備的材料需要翻譯嗎?
新加坡擁有很多移民,算是一個移民國家,其中有70%多的人口都是華人。新加坡之所以有這么多移民,是因為在新加坡允許帶子女和配偶共同移民,此外新加坡移民的父母還可以擁有長期社訪
-
判斷一個翻譯公司是否具有實力的方法有哪些?
近年來,隨著中國改革開放程度的進一步加深,中國與外國的外事交流也愈加的頻繁。在其中起橋梁和紐帶作用的翻譯公司的數量也是如雨后春筍般驚人地增長,中國目前的翻譯事業迎來了
-
護照翻譯需要注意哪些事項?
生活水平的日漸提高,人們大都選擇出國旅游,國內國外旅游散心。于是自然而然的會用到護照,護照是證明公民國際和身份的合法證件,是出國人員的的重要身份證件。護照上專業性
-
如何判斷翻譯機構的翻譯報價是否合理?
隨著翻譯行業的發展,翻譯報價受很多因素影響,選擇翻譯機構提供翻譯服務,確保在翻譯中得到專業保障。翻譯各種語言內容更生動飽滿,內容呈現更合理,這就是專業翻譯人員所帶
-
如何區分同傳翻譯和連續傳譯?
在北京翻譯公司,很多人在了解北京翻譯公司的過程中會將同聲翻譯和交替傳譯所混淆,那么兩者翻譯究竟有什么區別呢?還不清楚的朋友來聽聽北京翻譯公司的介紹吧:
-
同傳翻譯的三種方法
同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,
-
合同翻譯中需要注意哪些細節問題?
合同翻譯一般是指對國際貿易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國際貿易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關合同本身的專業知識和國際貿易、國