97久久精品国产精品青草_国产精品日韩一区二区_欧美三级成人_国产精品k_日本韩国欧美一区_久草国产在线

首頁 > 新聞中心

同傳翻譯的三種方法

來源:譯銘翻譯

同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解,因此,"同傳"成為當今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。

如今,翻譯被評為十大吸金職業之一。以同聲傳譯為例,相對來說工作難度較大。我們認為只要掌握一定的技巧和方法,便可以事半功倍。

同傳翻譯的三種方法(圖1)

北京翻譯公司據多年的同聲傳譯經驗,特總結出以下三種方法:

1、同聲傳譯方法一:順句驅動

順句驅動,顧名思義就是在同傳過程中,譯員按聽到的原句的句子順序,把整個句子切成意群單位或信息單位,再使用連接詞把這些單位自然連接起來, 譯出整體的意思。

在同聲傳譯中,譯員不像交替傳譯中可以通過記憶或筆記的幫助展現一個完整的句子, 更不像筆譯中有充分的時間布局謀篇。同傳譯員在一聽到發言人講話開始就不得不張開嘴翻譯, 并且是在翻譯的同時還要記憶理解說話人的講話,因此如果不馬上把聽到的內容用目的語表達出來, 就會給譯員的記憶帶來巨大的挑戰和壓力。因此順譯這種方法便非常值得提倡。但由于漢英兩種語言的截然不同,采取順句驅動的方法時, 如果譯員只強調詞語的對應,則聽眾會覺得譯文生澀難懂, 不易理解, 適當的填詞, 減詞, 斷句, 詞性轉換等筆譯中經常用到的方法也需要適當應用。

例如:Fueled by the rising popularity of soft drinks and fast-food restaurants, Mexico has become the second fattest nation in the world.

譯:由于飲料和快餐食品的風行, 墨西哥成為世界第二的肥胖國家。

2、同聲傳譯方法二:補充法

補充法就是譯員在同傳過程中通過增加一些輔助語詞使得句子更通順便于理解,比如中古的俗語有些只有三五個字,但是你無法只用三五個英文單詞表達清楚。中文重意合,英語重形合。由于語言之間的差別和說話的方式方法不同,同聲傳譯員在翻譯的時侯,需要補充一些信息。

例如:You have successfully dealt with the earth-quake disaster with your skill and talent.

譯: 你成功的處理了地震災害,顯示了你的才干。

3、同聲傳譯方法三:重復法

由于英語句子的連接方式是通過連接詞,句子往往比較長,更具包含性,邏輯嚴密,句子一層套一層。如果在同聲傳譯中,完全按照英語長句的順序翻譯,就會出現一句定語特別長或狀語特別長的中文句子,這些句子在漢語中行不通。因為漢語重意合,沒有那么多的連接詞,同時漢語短句較多,簡潔富有彈性,比英語耐重復,這一特定彌補了短句在溝通和交流中的不足。因此重復法也是同聲傳譯經常能夠用到的一種技巧。

例如:Ours is a great nation.

譯: 我們的民族是一個偉大的民族。

上一篇:如何區分同傳翻譯和連續傳譯?

主站蜘蛛池模板: 性夜黄a爽爽免费视频国产 尤物tv在线 | 欧美精品欧美极品欧美激情 | 九九精品激情在线视频 | 国产不卡免费 | 亚洲一区二区三区四区在线观看 | 奇米影音第四色 | 亚洲成人网页 | 人阁色第四影院在线电影 | 97麻豆精品国产自产在线观看 | 色拍拍视频 | 午夜精品视频在线观看 | 精品久久久久久久久久久久久久久 | 李欣汝 | 日韩 亚洲 欧美 中文 高清 | 国产精品久久99 | 久久精品日韩 | 国产三级做爰在线观看视频 | 婷婷激情综合五月天 | 欧美日韩亚洲国内综合网俺 | 日韩在线视频观看 | 久久精品免费 | 美女扒开内裤让男人桶 | 精品一卡2卡三卡4卡免费观看 | 国产一国产一有一级毛片 | 五月色电影| 六月激情婷婷 | 欧美1024性视频 | se999se男人最爱 | 老头天天吃我奶躁我午夜视频 | www.狠狠艹 | 欧美一级欧美一级高清 | 一区二区三区中文字幕 | 免费看污网站 | 五月亚洲综合 | 欧美黄色免费网站 | 一区二区三区国产在线 | 亚洲一区 | 一级寡妇乱色毛片全18 | 九九视频精品全部免费播放 | 成人激情四射 | 99在线免费观看 |