97久久精品国产精品青草_国产精品日韩一区二区_欧美三级成人_国产精品k_日本韩国欧美一区_久草国产在线

首頁 > 新聞中心

同聲傳譯的五個基本規律

來源:譯銘翻譯

同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。常見的英漢同傳遵從以下規律:

1.順句驅動

同聲傳譯時,譯員與講話人的發言幾乎同步進行,所以譯員必須在原有句子順序的基礎上進行口譯,必須順著原有句子結構通過斷句的方法用目標語把源語意思順暢地表達出來。

2.酌情調整

同聲傳譯時,譯員總是在信息不完全的情況下進行口譯,所以譯員需要不斷調整自己的表達,對誤譯要糾正,要把新內容不斷添加上去。

同聲傳譯的五個基本規律

3.科學預測

中英語言都有一些固定的格式,而語序排列則有差異,但一個長句子不可能等到說完再口譯,這就需要同傳譯員根據兩種語言本身的特點和對會議本身知識的掌握,科學地預測。

4.勿求完美

勿求完美并非是說不看重同傳質量,而是在同傳實踐的時候,如果一時想不起最佳表達方法,可以使用次佳的表達方法。如果一味追求某個詞的完美表達,就會遺漏內容,得不償失。但在訓練的時候,應該追求完美,不斷提高質量。

5.整體等值

整體上兩種語言在信息和情感的傳遞上應該達到基本等值。由于發言速度快、信息量大,遺漏和出錯都有可能,隨后發現的時候再及時糾正和補救,這樣就能夠確保整體信息完整。

上一篇:俄語翻譯有哪些技巧?

主站蜘蛛池模板: 久久久久久久一区二区 | 成人亚洲区无码偷拍 | 国产成人av免费观看 | 在线精品亚洲欧美日韩国产 | 91中文字幕在线观看 | 欧美一区二区三区在线播放 | a级欧美片免费观看 | 久久亚洲一区二区 | 国产在线看片 | 青草九九 | 爱爱视频在线观看 | 国产高清免费视频 | 无遮挡又黄又爽又色的动态图1000 | 私房色播 | 国产sm主人调教女m视频 | 午夜影院在线免费观看 | 特黄级 | 亚洲 日本 欧美 | 国产免费一区二区 | 日韩欧美亚洲综合久久99e | 超级碰在线视频 | 一级免费黄色免费片 | 日本VA在线视频播放 | 国产精品视频网 | 久久亚洲天堂 | 亚洲人和日本人jizz | 久久夜夜 | 欧美日韩亚洲一区 | 在线观看黄色小视频 | 国产一区二区视频在线播放 | 欧美日韩一区二区三在线 | 丁香花成人另类小说 | 日本高清动作片www网站免费 | 免费黄网站在线播放 | 亚洲国产中文字幕在线观看 | 黄色片的网站 | 天堂资源地址在线 | 国产欧美一区二区三区在线看 | 黑色丝袜美女自安慰视频 | 一级片 在线播放 | 久久久久国产一区二区三区四区 |