97久久精品国产精品青草_国产精品日韩一区二区_欧美三级成人_国产精品k_日本韩国欧美一区_久草国产在线

首頁 > 新聞中心

翻譯菜名的常見方法有哪些?

來源:譯銘翻譯

現在國外很多人吃中國菜,本來我們國家就是一個地大物博的地方,什么口味的菜肴,什么品種的彩色應有盡有,什么白案、紅案等等之類的還分的非常的細致,讓人吃的舒爽不已。尤其是對于外國人來說就更是如此了,像英國成天就是什么土豆、魚之類的東西,而且出了名的做的不好吃,專門出產黑色料理的地方,像韓國每天就是泡菜、泡面一類的東西,像印度不管什么東西最后都會變成糊糊,而且大部分的西方國家都是習慣吃快餐一類的漢堡啥東西,如果他們來到中國絕對會被這里的美食迷住的。

不過現在好了,隨著世界交流接觸頻繁的增加,我們國內很多的人都跑到了國外開飯店,不過大家有沒有想過一個問題,那就是怎么介紹自己家飯店的菜肴呢?用英語怎么形容呢?要知道對菜名對人們的吸引人可是占了很大一部分的啊,起一個好的菜名肯定可以提高飯店的人氣,以及知名度,下面就來看一下翻譯菜名的一些方法吧。

翻譯菜名的常見方法有哪些?

方法一、以主料開頭

1、介紹菜肴的配料以及主料。那翻譯形式就是主料(形容形狀或名稱)再加上with。再加配料。比如說白靈菇扣鴨掌這道菜翻譯成英語就是Mushrooms with Duck Feet

2、介紹菜肴的配汁以及主材,翻譯形式是主料加in,再加湯汁,至于Sauce可要可不要。里面的in也可以換成with。比如冰梅涼瓜這一道涼菜翻譯成英語就是Bitter Melon in Plum Sauce。

方法二、以烹制方法開頭

1、介紹菜肴的主要材料以及大概做法,翻譯形式就是做法加上主料,而做法必須要使用動詞過去式,至于主料既可以形容名稱,也可以形容形狀。比如說,我們經常吃的一道菜——火爆腰花,翻譯成英語就是Sautéed Pig’s Kidney,這中間就不需要放什么介詞了。

2、介紹菜肴的配料、做法、以及主材主料,先說做法,然后介紹主材的形狀或名稱,最后再說配料,做法也是用動詞過去式。像本人挺喜歡吃的地瓜燒肉,翻譯成英語就是Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes ,再比如說平常家里就經常做的干豆角回鍋肉。翻譯出來就是Sautéed Spicy Pork with Dried Beans,兩個材料之間要放and或者是with。

3、介紹菜肴的湯水、做法、及主料,和第二種翻譯方法一樣,只是最后的配料換成了湯汁,比如去飯點必點的京醬肉絲翻譯出來就是Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce。

三、用口感或者是形狀來作為開頭

如果是介紹菜色的主配料以及口感形狀,就是脆皮雞,翻譯以后就成了Crispy Chicken,再比如說小炒黑山羊,翻譯一下就是Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley。翻譯菜肴還是要更具菜本身的命名形式來進行,不可以隨意亂翻。

以上的這些就是菜名的一些常見翻譯方法了,如果要進行菜名翻譯的話,不妨可以參考這些方法,或者找專業的公司來進行翻譯,這樣更能保證準確性。


上一篇:意大利語翻譯的小竅門是什么

主站蜘蛛池模板: 欧洲成人午夜免费大片 | 全免费午夜一级毛片一级毛 | 国产亚洲视频免费播放 | 2019天天干天天操 | 一级片免费在线观看 | 成人午夜精品久久久久久久小说 | 成人欧美一区二区三区黑人3p | 欧美午夜视频 | 久久99综合国产精品亚洲首页 | 国产做a | 成人免费午夜性视频 | 免费看搡女人无遮挡的视频 | 午夜影院a | 日韩avav| 九一国产在线观看 | 天天色综合社区 | 高清男女性高爱潮免费 | 国产成人精品在线 | 看黄网站在线 | 国产精品片一区二区三区 | www.日本在线播放 | 亚洲日韩色图 | 中国xxnxx免费 | 欧美影院| 毛片a| 成人午夜精品一区二区三区 | 欧美黄色一级片视频 | 嫩草www| 夜色4se.bar| 久久久影院 | 91香蕉人成app | 加勒比色综合 | 玖玖爱视频在线观看 | 欧美视频在线观看 | 亚洲区在线播放 | 国产精品国产三级国产aⅴ无密码 | 婷婷色国产偷v国产偷v小说 | 欧美理论影院在线观看免费 | 男人j进女人j啪啪无遮挡动态 | 国产精品免费大片一区二区 | 亚洲欧美日韩精品一区 |