新聞中心
-

英語翻譯的三大技巧你掌握了嗎?
中學的時候學生在做作業或者考試的時候,會遇到翻譯類題目。很多初中生認為翻譯類題目做不好,主要和自己詞匯量不過關,很多單詞不會說,不會翻譯有關。但是其實翻譯并不是詞
-

如何做一名優秀的法語翻譯人員?
要想成為一名合格且優秀的法語翻譯人員,在學好法語的基礎上還得學習好漢語,能夠非常自如的完成兩種語言的轉換,許多人都以為要想學好法語到法國去就行了,其實不是的,到法
-

金融翻譯的常見方法及技巧
自從改革開放以來,全國的經濟都在各方面有了質的飛躍及提升,各國之間都有非常良好的外貿合作往來,一旦跨國合作以及交易越來越多那么金融翻譯就必不可少。但是在實際的金融
-

要成為高級日本翻譯官需要做好哪些訓練
日本這個國家離中國特別的近,因為日本比較小,因此日本選擇把工廠開在中國,越來越多的日本企業進駐國內市場,中國企業家想要和日本企業家溝通必須要有專門的翻譯者陪同,隨
-

日語翻譯必備的基本功是什么?
做日語翻譯其實遠不止需要了解日語這么簡單而已,除了要具備基本的一些條件之外,很多時候他還涉及到一些其他方面。翻譯一門語言很多時候可能最少需要徹底掌握,或者是徹底了
-

英語翻譯過程中需要注意哪些問題
其實英語翻譯相對來說還是比較難的,因為文化的差異,英語和漢語之間存在著非常大的不同,所以有的時候翻譯的結果會跟正確答案有所不同,所以我們在進行英語翻譯的時候一定要
-

英語會議中口譯翻譯需要注意什么?
作為世界第一語言的英語,在我國生活中的使用也是比較常見的,在國際交流中英語口譯的應用也是范圍最廣的,在英語會議中進行口譯翻譯的時候有很多需要我們注意的問題,下面就
-

解碼世界:翻譯、筆譯與口譯的三維藝術
在人類文明的交流長河中,翻譯始終是破譯文化密碼的密鑰。從敦煌藏經洞的佛經轉譯到聯合國大會的多語交響,語言轉換藝術演化出兩大分支——筆譯(Translation)與口譯(Interpreting),如同經緯交織的絲線,編織出跨文化理解的錦繡藍圖。第一維
-

俄語翻譯的四大技巧是什么?
在現代社會的生活過程當中,要想傳遞一種信息,要想很好的交流就必須要掌握一種外語,因為全球化的發展已經到達了迅猛的階段,在中國與其他國家的國際交往過程當中,對俄語的




網站首頁
筆譯翻譯
筆譯翻譯
電話咨詢