新聞中心
-
翻譯公司一般采用什么翻譯方法?
在做翻譯的時(shí)候,一般都會使用對比翻譯的方法,這種方法是以對比翻譯作為前提的,然后以英語和漢語文化的比較作為出發(fā)點(diǎn),對譯文進(jìn)行比較和分析,這樣就能夠從深層的方面去了
-
商務(wù)口譯翻譯人員如何選擇?
大家在有商務(wù)翻譯需求的時(shí)候,就需要找專業(yè)的口譯翻譯人員了,一般翻譯公司里面都會有很多的口譯翻譯人員的,我們需要從哪些方面去進(jìn)行考察呢?本文就給大家具體介紹下怎樣選擇
-
優(yōu)質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)如何選擇?
大家在有翻譯需求的時(shí)候,比如要翻譯網(wǎng)站,就需要找翻譯公司來進(jìn)行翻譯了,但是市場上面的翻譯機(jī)構(gòu)是非常多的,那么怎樣才能選擇到比較優(yōu)質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)呢?今天就給大家具體介紹
-
正規(guī)翻譯公司是如何翻譯招商手冊的?
隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,很多的企業(yè)已經(jīng)走向了世界,因此就需要進(jìn)行招商手冊翻譯了,以讓更多的外國消費(fèi)者了解一個(gè)企業(yè)或者是它的產(chǎn)品,那么是怎樣翻譯招商手冊的呢?今天專業(yè)翻譯
-
翻譯人員翻譯時(shí)遇到的常見問題是什么?
在翻譯的過程中,不論是筆譯還是口譯,都經(jīng)常會存在一些問題,比如濫用語言,混用文學(xué)語言和口頭語言等,這樣就使得翻譯非常的不規(guī)范,本文就給大家具體介紹下翻譯常見問題有
-
正規(guī)的翻譯公司為什么要做對比翻譯?
正規(guī)翻譯公司在翻譯文件或者是作品的時(shí)候,會使用很多的方法去做翻譯,其中一種就是對比翻譯的方法,這個(gè)其實(shí)也是一種新型的翻譯方法,那么正規(guī)翻譯公司為什么要做對比翻譯呢
-
正規(guī)的翻譯公司是怎樣翻譯中英文的?
大家都知道,中文和英文是在很多方面存在不同的,這樣就需要在做中英文翻譯的時(shí)候,注意這些方面的區(qū)別,不能出現(xiàn)把中文的表達(dá)習(xí)慣應(yīng)用在英文方面去,本文就給大家具體介紹下
-
高端翻譯機(jī)構(gòu)如何處理翻譯中的難點(diǎn)?
高端翻譯機(jī)構(gòu)在翻譯中英文的時(shí)候,是會經(jīng)常遇到一些難點(diǎn)問題的,這樣就需要采取一定的方法和技巧進(jìn)行處理,以使其翻譯的內(nèi)容符合翻譯的要求,那么高端翻譯機(jī)構(gòu)是怎樣處理翻譯
-
翻譯過程中遇到的常見問題有哪些?
一些北京翻譯公司在翻譯的過程中,不論是筆譯還是口譯,都經(jīng)常會存在一些問題,比如濫用語言,混用文學(xué)語言和口頭語言等,這樣就使得翻譯非常的不規(guī)范,今天正規(guī)翻譯公司就給